Google: теперь и на белорусском!

Открываю я днями IE 5.5, ввожу привычное google.com и через десяток секунд не верю глазам своим: почти вся главная страница переписана по-белорусски, да еще и "тарашкевіцай"! Первой мыслью моей было: вновь над Google'ом подшутили сетевые юмористы, как это было недавно, когда на главной странице некоторое время красовались не вполне цензурные русские выражения. Только на сей раз юмористы были белорусские и, так сказать, "с направлением". Подозрение подкреплялось тем, что далеко не все на Google было переведено на белорусский язык. К тому же по умолчанию Google всегда загружает англоязычную страницу, для переключения языка интерфейса необходимо было воспользоваться лингвистическими инструментами. Заглядываю туда... и успокаиваюсь. Белорусский язык включен в список поддерживаемых языков. Это было приятно. Ситуацию прояснил 6-й номер газеты "Наша ніва" за 8 февраля. Как оказалось, на приглашение Google помочь в переводе интерфейса на свой национальный язык откликнулись "два нашых хлопца" - Сергей Бычков и Егор Шумский. Благодаря им белорусский язык стал 72-м поддерживаемым Google языком мира.

Вот если бы кто-нибудь еще откликнулся на аналогичное предложение популярного браузера Opera. Тогда и в Сети можно было бы чувствовать себя как дома.

Сергей САНЬКО

Версия для печатиВерсия для печати

Номер: 

07 за 2002 год

Рубрика: 

Internet
Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!

Комментарии

Страницы

Аватар пользователя wg
А чего именно ИЕ, из Оперы тоже неплохо видны булорусские слова.
Аватар пользователя Ягор Шумскі
"на приглашение Google помочь в переводе интерфейса на свой национальный язык откликнулись "два нашых хлопца"..

Хм. Крыху ня так было...Я першы прапанаваў Google.com пераклад на беларускую мову. Яны згадзіліся.

Аватар пользователя Scorpio
Файна зрабілі. І галоўнае--тарашкевіца!!!
Аватар пользователя Эр
Вот только от вашего перевода favourites плакать хочется. "Улюбёныя".... Долго думали?
Аватар пользователя kernel32
ну появилась версия крупного поисковика на западном диалекты русского языка... ну и что?
Аватар пользователя R23
Эр, "улюбёныя" - гэта якраз вельмі добры пераклад (калі ня валодаеце мовай на патрэбным зроўні, то навошта шукаць "памылкі"?) Там самы вялікі ляп - "бязЬ назвы" (мяккі знак, дзе ён наагул не патрэбны!)
Аватар пользователя Эр
Рыдель, если он такой очень хороший, то обоснуй. Я ведь не зря спросил, долго ли вы думали.
Аватар пользователя Камандзір Нортан
Я ведаў, што так зробяць! Так трымаць!
Аватар пользователя Инкогнито
2 kernel32

эти челы своими бярэсьце-берасьце как раз и доказывают что нет белорусского языка есть набор диалектов

Аватар пользователя R23
Эр, вас сапраўды цікавіць этымалёгія, паходжаньне і арэал распаўсюду слова "ўлюбёныя"? (Альбо вы спыталіся, каб пасьцябацца потым накшталт як у допісе ад 24 лютага 2002 году, 14:14?) Тады мне і адказваць няма сэнсу напэўна...

Для таго ананіму: існаваньне некалькіх варыянтаў правапісу і вымаўленьн геаграфічных назваў кваліфікуе мову як дыялект? Такога глупства даўно не чуў. У вас нарушены причинно-следственные связи? Где связь вообще хоть какая-то между двумя утверждениями? Альбо можа вы геній накшталт Айнштайна? Дык растлумачце нам, лохам, сваю звышгеніальную думку.

Страницы