Библия теперь доступна на языке смайликов-эмодзи из соцсетей.
Накануне, 30 мая, в Сети появилась электронная версия Библии, переведенной на язык смайликов-эмодзи.
При этом авторы такого оригинального перевода пожелали остаться неизвестными, хотя работали над ним около полугода. Компьютерная программа использовала для автоматического перевода 200 соответствующих слов в 80 Emoji символов.
С переводом Библии и отдельных цитат из нее можно ознакомиться на официальном микроблоге Эмодзи-Библии в Twitter.
«Это отличный и веселый способ изучить все 66 книг с историями о жизни Авраама, Ноя и Иисуса», — сказано в описании книги.
Создатель уложился в 3300 страниц. Над «собственной» версией Библии он работал почти 6 месяцев.
Автор отметил, что он не христианин, но «во многом согласен с Иисусом».
«Я хотел сделать текст Библии похожим на то, чем люди делятся в СМС или твитах, сократив количество символов», — сообщает переводчик.
Эмодзи – японское слово, означающее картинки и изображения, которые заменяют целые слова. Смайлики-эмодзи часто используют пользователи социальных сетей и мессенджеров при переписке. Быстрый, цифровой и иллюстрированный язык легко понять. Его можно назвать языком XXI века.
Популярность языка смайликов-эмодзи быстро распространяется по всему миру. Он может быть использован везде: от классической литературы до блокбастеров.
В нынешнем случае, на язык знаков переведены все 66 книг Библии: от Бытия до Откровения. Сам автор перевод уверен, что даже через 100 лет смайлик-библия будет существовать и иметь успех.
«Я думаю, интернет настолько быстро будет развиваться, что лет через сто появится отдельный смайл для обозначения Библии», — сообщил создатель эмодзи-версии Библии в интервью британской газете The Guardian.
Комментарии
Трындёж для плебса от журналистов. Бизнес есть бизнес. А налоги?
Хотя... Создал же Торвальдс!
Какой бизнес? На что налоги?