Google объявила о том, что нейронный машинный перевод в Google Translate теперь работает ещё с тремя языками — русским, вьетнамским и хинди. В результате перехода с системы фразового машинного перевода получаемый текст должен стать более качественным и естественным.
Этот же метод Google начала использовать для перевода с английского языка на китайский в сентябре, а полная поддержка английского, испанского, португальского, французского, немецкого, турецкого, китайского, японского и корейского языков появилась в сервисе в ноябре. Теперь нейронный машинный перевод доступен ещё на трёх языках в Google Translate для iOS и Android, а также в веб-версии переводчика, поисковой системе компании и мобильном приложении Google. Позже поддержка технологии появится и в системе перевода веб-страниц браузера Chrome.
В ближайшие недели Google Translate обзаведётся поддержкой нейронного перевода с ряда других языков. В конечном итоге компания хочет, чтобы технология поддерживалась всеми 103 языками, с которыми работает её переводчик.
Нейронный машинный перевод работает благодаря тренировке искусственных нейронных сетей на базе имеющихся данных, после чего эти сети получают возможность делать логические выводы о новых входящих запросах. Аналогичный метод Google использует в целом ряде других своих проектов — для генерирования «умных» ответов на сообщения, распознавания объектов и людей на изображениях и даже повышения эффективности работы своих центров обработки данных.