Компьютеры научатся флирту в ближайшее десятилетие

Профессор Джеффри Хинтон (Geoff Hinton) пообещал, что в ближайшее десятилетие компьютеры научатся мыслить по-человечески, и в том числе флиртовать. В этом им поможет новый класс алгоритмов, разработку которого Хинтон сейчас ведет для компании Google. Суть проекта ученый пояснил в интервью газете The Guardian.

Как рассказал Хинтон, принцип работы его алгоритма основывается на том, что каждому слову приписывается набор цифр (он же вектор), который определяет его положение в теоретическом «смысловом пространстве» или облаке. Предложение можно рассматривать как соединительную линию между этими словами, и в свою очередь, также свести к набору цифр или «вектору мысли», пишет lenta.ru.

Основная сложность — в том, чтобы понять, какие цифры приписать каждому слову в языке. На этом этапе ученые обращаются к так называемому методу «глубокого обучения». Позиции слов в смысловом облаке распределяются случайным образом, а затем искусственный интеллект (ИИ) начинают тренировать, предлагая ему для обработки массив данных.

В частности, алгоритм разрабатывают, чтобы улучшить программы машинного перевода (наподобие Google Translate). Сейчас такие программы берут переводы отдельных слов из словарей, а также просматривают ранее переведенные документы, чтобы найти общеупотребительные аналоги тех или иных фраз. Хотя получившийся текст часто позволяет уловить общий смысл оригинала, случается, что результат выглядит полной белибердой или противоречит правилам грамматики.

Векторы, как объяснил Хинтон, позволяют точнее определить первоначальный смысл сказанного. В роли массива данных в этом случае выступает набор переведенных документов. Сначала перевод выглядит как чепуха, но обратная связь позволяет машине определить, где была допущена ошибка. На основании полученной информации искусственный интеллект корректирует положение каждого слова, пока имеющееся у него облако смыслов не начнет совпадать с используемым людьми.

«Если вы берете вектор, обозначающий Париж, вычитаете вектор, соответствующий Франции, и заменяете его Италией, то Париж меняется на Рим, — пояснил Хинтон. — Это весьма примечательно».

По мнению ученого, компьютеры будет очень сложно обучить распознавать иронию, однако создать отвечающую за флирт программу гораздо проще. «Возможно, вначале она будет общаться довольно прямолинейно, без намеков», — оговорился он.

Хинтон пришел в Google в 2013 году. C 1980-х годов он занимается изысканиями в области метода «глубокого обучения». Под «глубоким обучением» обычно понимают разновидность машинного обучения, предусматривающую использование многоуровневых нейронных сетей. Нейронные сети — это математические модели, симулирующие процесс обучения человека; их достоинство — способность воспринимать неупорядоченную информацию.

Версия для печатиВерсия для печати

Регион: 

Заметили ошибку? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter!

Комментарии

Страницы

Аватар пользователя mike

Нейронные сети — это математические модели, симулирующие процесс обучения человека

В источнике тоже эта чушь?

Аватар пользователя mike

Да, модель. Но не симулирующая.

>Да, модель. Но не симулирующая.

Хм, ты придираешься к словам:

"построенная по принципу организации и функционирования биологических нейронных "

"построенная по принципу..." - то есть можно сказать что и СИМУЛИРУЮЩАЯ.

Аватар пользователя mike

Симуляция -- это подмена сущности.

Принцип -- это сущность, положенная в основу. 

>Симуляция -- это подмена сущности.

>Принцип -- это сущность, положенная в основу. 

Положить то положили, но далее надо то эту сущность СИМУЛИРОВАТЬ.

Иначе просто никак. Никак, Карл, иначе!!!

Аватар пользователя mike

ага. паровоз и мотоцикл -- один принцип. кто кого симулирует?

>паровоз и мотоцикл -- один принцип. кто кого симулирует?

ОБА СИМУЛИРУЮТ КОННУЮ ТЯГУ, Карл mike, конную тягу!

Аватар пользователя mike

А ведь и у мотоцикла, и у паровоза принцип один: тепловая машина. 

>А ведь и у мотоцикла, и у паровоза принцип один: тепловая машина.

Но они же НЕ могут симулировать принцип!

Они симулирую конную тягу!

А "симулировать принцип"? - Хм, язык не выговаривает это.

А вот СИМУЛИРОВАТЬ ПРОЦЕСС - вполне выговариваемо!

Процесс, mike, процесс!!!

Таму верно написано: "Нейронные сети — это математические модели, симулирующие процесс обучения человека."

Имхо.

Страницы