По мере развития компьютерной отрасли привычные с давних пор понятия "компьютер", "программное обеспечение", "техническое обеспечение" все более вытесняются наукоемкими понятиями "компьютерные технологии", "система", "управление", "информация" и др. Однако, "детский" вопрос "что это такое?" может застать врасплох даже самых искушенных специалистов. В повседневной практике мы часто применяем понятия, смысл которых кажется нам простым и очевидным, например, "источник информации", "иерархия", "данные", "обработка данных", "тип данных", "целостность данных", "количество информации", "модель" и т.п. Но эта видимость простоты имеет и незамысловатое объяснение: эти понятия применяются как исходные и поэтому их объяснение практически отсутствует не только в обширных публикациях на компьютерную тематику, но и даже в учебно-методической литературе.
В этом номере редакция представляет вам нового автора - Юрия Вениаминовича Краскова, до сих пор пока неизвестного широкому читателю. Мы надеемся, что вам будет интересно познакомиться с его достаточно нетрадиционной интерпретацией явлений в современном компьютерном мире, а также с его видением путей дальнейшего развития компьютерных технологий с позиций науки.
Если у многочисленных компьютерных фэнов спросить, получает ли в настоящее время наука достаточное развитие в области создания новых компьютерных технологий, ответ будет чаще всего утвердительным. Однако, на самом деле это очень серьезное заблуждение, возникающее как следствие чисто внешнего восприятия бурного развития компьютерной индустрии, определяемого, главным образом, развитием электроники. Что же касается компьютерных технологий, то здесь мы имеем совершенно обратную ситуацию.
Чтобы разобраться в этой ситуации, определим прежде всего само понятие "компьютерные технологии", или, сокращенно, КТ. Технология вообще - это точные знания (know-how) или информация о каком-либо процессе производства или деятельности, обеспечивающим определенный конечный результат с заданными параметрами. Для КТ эти знания реализуются в виде программного обеспечения (ПО). Поскольку любая информация это - продукт управленческой деятельности, то компьютер можно рассматривать как основное средство для производства информации. Следовательно, КТ есть особый тип ПО, обеспечивающий средства обработки информации с оптимальной производительностью и возможности для принятия управленческих решений.
Огромный ассортимент программных продуктов, предлагаемых на сегодняшний день потребителю, создает иллюзию большого прогресса в этой области. Однако, с точки зрения науки, настоящего прогресса не только уже давно нет, но и налицо все признаки тяжелой болезни, при которой пустое сотрясение воздуха в глобальных масштабах выдается как прогресс. Чего только стоит, к примеру, искусственная накачка не заработанными средствами проблемы 2000, а последнее достижение в области новых КТ относится к эпохе более чем 20-летней давности, когда впервые появились далеко не лучшие технические решения, получившие малопонятное название "Системы Управления Базами Данных" (СУБД). Полным крахом завершились проекты по созданию так называемых CASE-технологий. Совсем уж приутихли разговоры о безбумажных технологиях. Даже исторически значимое событие - создание глобальной сети Internet - вызывает у многих серьезных деловых людей неприятие, т.к. вместо экономии времени, эта сеть поглощает его в невиданных количествах, неуклонно превращаясь в то же время в гигантскую мировую свалку информационных ресурсов общества.
Но это еще только цветочки. Бремя, которое взваливает на общество компьютерный прогресс, уже в скором времени может стать для него непосильным. Чтобы сделать такой вывод, достаточно только взглянуть на гипертрофированные объемы компьютерной документации, морально устаревающей в течение 2-3 лет, или рекламный террор, переполняющий все информационные каналы и достающий каждого, где бы тот ни находился, причем за его же деньги. Катастрофические масштабы приобретает тенденция аномального роста потребности в программистах, уже ставшая предметом особой озабоченности таких стран, как США и Германия. Казалось бы, программистам нужно только радоваться, но ведь им придется жить в том же самом обществе вместе со всеми!
Расставание с иллюзиями - процесс не из приятных. Но ведь в данном случае иначе и быть не могло! Билл Гейтс с высоты своего полета дает всем хороший и правильный совет - как можно больше учиться. Но чему учиться-то, когда наука, называемая информатикой, не может дать ответ на самый простой и самый главный вопрос: "Что такое информация?". Такое же блуждание в потемках ожидает страждущего учиться, когда он попытается найти точное научное определение понятия "система", а уж понятие "управление" вообще окутано полным мраком.
Для тех, кто не пожелает расставаться с иллюзиями и полагает, что такая ситуация только повышает значимость программистов, подобные проблемы науки могут показаться вовсе не такими уж актуальными. Действительно, как хорошо, когда трудные проблемы за тебя решают другие, а богатые и умные люди за границей даже создают для тебя рабочие места! Увы, наша действительность такова, что многим молодым талантам только и остается, что втайне лелеять мечту выучить иностранный язык и получить хорошо оплачиваемую работу на Западе. Иллюзии начнут рассеиваться позже, когда для многих станет ясно, почему когда-то богатые страны ввозили негров, а теперь ввозят программистов, когда радужные перспективы обернутся осознанием себя как человека второго сорта в чужой среде.
Наука всегда опирается на факты, а факты - упрямая вещь. Когда наука аргументированно применяет слово "невозможно", бывает обидно до слез. Рушатся самые дерзновенные планы и мечты, в пух и прах рассыпаются иллюзии. Но именно наука своими крутыми и неприступными вершинами с непреодолимой силой манит к себе тех, кто, обладая природным талантом, неустанным трудом, продвигается к поставленным целям и, достигнув определенной зрелости, вдруг неожиданно для себя осознает, что уровень его знаний ограничивается только тем, что уже сделано другими, а его главное преимущество сводится только к относительно дешевой (хотя и высоко квалифицированной) рабочей силе.
Сейчас нередко можно встретить школьников, которые разбираются в компьютерах не хуже специалистов с многолетним стажем. Английский язык для них - такое же препятствие, как вода для рыбы. Их книжные полки завалены литературой, где, как правило, присутствует "Перевод с английского". Вот только им даже не приходит в голову то, что именно они способны сделать так, чтобы на их книжных полках стояли русские оригиналы, а их сверстники на Западе с удивлением обнаруживали, что самые интересные книги помечены ремаркой "Translated from Russian"!!!
Юрий КРАСКОВ,
c_city2000@mail.ru
Комментарии
Страницы
Это торс. А у меня была просто шутка. Сарказьм такой :)
Страницы